Psalm 7: 1 – 2
O Lord my God, in You I have taken refuge; save me from all those who pursue me, and deliver me, or he will tear my soul like a lion, dragging me away, while there is none to deliver.
This psalm is headed with, “A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.” I find these words as important as the song itself. A Shiggaion is a particular type of song or poem. Easton’s Bible Dictionary defines it as, “a lyrical poem composed under strong mental emotion; a song of impassioned imagination accompanied with suitable music; a dithyrambic ode.” Ah, but what is a dithyramb? A google search led me to this definition, “a Greek choral song or chant of vehement or wild character and of usually irregular form, originally in honor of Dionysus or Bacchus. Any poem or other composition having similar characteristics, as an impassioned or exalted theme or irregular form. Any wildly enthusiastic speech or writing.” This begins to show more clearly the characteristic of Psalm 7. The Strong’s concordance has this to say about Shiggaion, “perhaps a wild passionate song with rapid changes of rhythm.”
When we read the words of David having been translated into Greek and then to English, we certainly lose a great deal of his passion. The English language is not known for its ability to convey strong emotion anyway. Apparently, this psalm was wildly passionate and yet the words read as dry as week old bread. Can we put ourselves in David’s shoes and touch his passion?
David knew his only refuge was the Lord. His enemy was so powerful and venomous that David was not only fearful for his bodily survival but more so for his immortal soul. Can you imagine being that threatened, scared that your enemy would, with the force of a lion, rend your soul?
Let me take you a bit further. We learn from the definition of Shiggaion and dithyramb that this would have been a wildly impassioned lyric with similar accompanying rhythm. The melody might well have been irregular, perhaps even discordant. Now add dance movements to this concoction. Everything David was and everything he felt got poured into this song to the Lord. It was an expression of his body, soul and spirit. He emptied out his heart to the Lord as expressively as a human being can. His spirit wailed within him and he gave vent to that strong emotion.
It will be impossible for us to appreciate the poetic rhythm in the translated version. We would need to read it in the original language to see the meter. However, we can, perhaps, reach into our own souls and feel the anguish David felt and sought to express. His song cried out from within him, seeking the solace that he knew he could only find in God. He laid out his problems to his father, lord and benefactor and called on God to save him. Then as he so often did, he praised the lord. Seek the Lord, petition the help you need, praise the Lord; this is the formula we learn from David. Let your trust have the last word. Here is how the Passion translation records the last verse, “But I will give all my thanks to you, Lord, for you make everything right in the end. I will sing my highest praise to the God of the Highest Place!”
That is how we should remember David and it is a powerful lesson we can learn from his life. No matter how dire the circumstances, David always ended his impassioned, even desperate plea, with thanksgiving, praise and faith. Oh that we might be people of faith. Would that we might pour out our hearts as did David. Though many of us may fall short of David’s gift of expression, we all have the ability to fully believe in the saving power and grace of our dear Lord. Give Him praise. He is worthy indeed. Get crazy and shout out your trusting confidence in your Lord. Reach into the deepest part of your heart and find what is most passionate within and share it with your beloved God and Father.